DP-Airless                                  

Dino-Power Airless Paint Sprayers Blog

painting your world

Browsing Posts in Airless paint sprayers

Serrer toutes les connexions fuid bien avant chaque utilisation.
fuid haute pression peut déloger un couplage lâche ou la pulvérisation à haute pression d’être émises par l’accouplement, et entraîner des blessures par injection ou de blessures graves.

N’utiliser que des tuyaux avec une garde au printemps. Le gardien de printemps permet de protéger le tuyau de coude ou d’autres dommages qui pourraient entraîner la rupture de tuyau et provoquer des blessures par injection.

NE JAMAIS utiliser un tuyau endommagé, ce qui peut entraîner des problème de tuyau ou de la rupture et la cause d’une blessure d’injection ou de blessures corporelles graves ou des dommages matériels.
Avant chaque utilisation, vérifier le tuyau ensemble de coupures, de fuites, d’abrasion, de renflement du capot, des dommages ou lioration des accouplements. Si l’une de ces conditions existent, remplacer le tuyau immédiatement.

NE JAMAIS utiliser de ruban adhésif ou tout autre dispositif pour tenter de réparer le tuyau car il ne peut pas contenir la forte pression fuid. NE JAMAIS ESSAYER pour ramener l’tuyau. Un tuyau à haute pression n’est pas recoupleable

Kiristä kaikki fuid yhteyksien kunnolla ennen jokaista käyttökertaa.
Korkea paine fuid voi irrottaa löyhä tai sallia korkeapaine spray voidaan päästää kytkimen, ja tulos on injektio vamman tai vakavan ruumiinvamman.

Käytä vain letkut kevät vartija. Kevään vartija auttaa suojaamaan letku taitu tai muista vahingoista, jotka voisivat johtaa letkurikkoventtiilillä ja aiheuttaa pistoksen vahinkoa.

Älä koskaan käytä vahingoittunutta letkua, joka voi johtaa letku vika tai repeämä ja aiheuttaa pistoksen vamman tai muun vakavan ruumiinvamman tai omaisuusvahinkoja.
Ennen jokaista käyttöä tarkista koko letku leikkauksia, vuotoja, hiertymät pullollaan kansi tai vahingoittunut tai vement ja kytkimet. Jos jokin näistä ehdoista, vaihda letku välittömästi.

ÄLÄ käytä teippiä tai laite yrittää korjata letkulla se ei voi olla korkeapaine fuid. ÄLÄ KOSKAAN yritä RECOUPLE letku. Korkeapaineletku ei recoupleable.

De eis dat de slang voor airless spuitapparatuur
• Draai alle aansluitingen van de fuid goed voor elk gebruik.
Hoge druk kan verjagen fuid een losse koppeling of mogelijk hoge drukspuit worden uitgestoten van de koppeling, en resulteren in een injectie schade of ernstig lichamelijk letsel.

• Gebruik alleen slangen met een veer te bewaken. De lente wacht helpt bij het beschermen van de slang knikken of andere schade die zou kunnen resulteren in kapotgaat en veroorzaken een injectie schade.

• Gebruik NOOIT een beschadigde slang, die kan resulteren in falen van de slang of breken en veroorzaken een injectie verwonding of ander ernstig lichamelijk letsel of schade aan eigendommen.
Voor elk gebruik, controleer gehele slang voor bezuinigingen, lekken, schaafwonden, bolling van het deksel, of schade of vement van koppelingen. Als een van deze voorwaarden is voldaan, onmiddellijk te vervangen van de slang.

• Gebruik NOOIT tape of enig ander apparaat om te proberen de slang repareren als het kan niet de hoge druk fuid. Probeer nooit de HOSE RECOUPLE. Een hogedruk slang is niet recoupleable

Kravet om HOSE for airless malerudstyr
• Spænd alle fuid tilslutninger før hver brug.
Højtryk fuid kan fjerne en løs kobling eller tillade højtryk spray kunne udledes fra koblingen, og resultere i en injektion skade eller alvorlig legemsbeskadigelse.

• Brug kun slanger med en fjeder vagt. Fjederen vagt hjælper med at beskytte slangen fra kinks eller andre skader, som kan resultere i slangen brister og forårsage en injektion skade.

• Brug ALDRIG en beskadiget slange, som kan resultere i slangen svigt eller brud og forårsage en injektion skade eller anden alvorlig legemsbeskadigelse eller skader på ejendom.
Før hver brug kontrollere hele slange til nedskæringer, utætheder, slidtage, buler af den dækning, skade eller vement af koblinger. Hvis nogen af disse betingelser er til stede, i stedet for slangen øjeblikkeligt.

• Brug ALDRIG tape eller en anden enhed for at forsøge at reparere slangen, da den ikke kan indeholde højt tryk fuid. Forsøg aldrig at RECOUPLE slangen. En højtryksslange er ikke recoupleable.

Požadavek na hadici pro airless malování zařízení
• Utáhněte všechny spoje pevně fuid před každým použitím.
Vysoký tlak fuid může uvolnit volné propojení nebo umožnit vysokým tlakem sprej být emitovány z spojku, a způsobit zranění nebo injekci těžkou újmu na zdraví.

• Používejte pouze hadice s pružinovým stráže. Na jaře kryt chrání hadici od Kinks nebo jiné poškození, které by mohly vést k prasknutí hadice a způsobit zranění injekci.

• Nikdy nepoužívejte poškozené hadice, což může mít za následek poruchy nebo prasknutí hadice a způsobit poranění injekční nebo jiné závažné poranění osob či poškození majetku.
Před každým použitím zkontrolujte, kompletní hadice na kusy, úniky, odřeniny, vyboulené z krytí, nebo poškození či docílit zlepšení spojů. Pokud některá z těchto podmínek, vyměňte hadici okamžitě.

• Nikdy nepoužívejte pásku nebo jakékoli zařízení, pokusit se opravit hadici, protože nemůže obsahovat vysoký tlak fuid. Nikdy se nepokoušejte opětovně spojit hadice. Vysokotlaká hadice není recoupleable.

B72G
Materials:
Body: Zinc
Bonnet: Acetal
Valve: Brass
Bowl:
Transparent: Polycarbonate
Guard for transparent bowl: Zinc
Metal: Zinc
Metal bowl liquid level indicator lens:
Transparent nylon
Element: Sintered polypropylene
Elastomers: Neoprene and nitrile
Ordering Information
See Ordering Information on the following
pages.
ISO Symbols
Automatic and
Semi Automatic Drain
Relieving
Manual Drain
Relieving
EXCELON®72
General Purpose Filter/Regulator
1/4″, 3/8″ Port Sizes
l EXCELON design allows in-line or modular
installation with other Excelon 72 products
l High efficiency water and particle removal
l Quick release bayonet bowl
l Highly visible, prismatic liquid level indicator lens on
metal bowls
l Full flow gauge ports
l Balanced valve design for optimum pressure control
l Push to lock adjusting knob with tamper resistant
accessory
l Modular installations with EXCELON 72, 73, and 74
series can be made to suit particular applications
Technical Data
Fluid: Compressed air
Maximum pressure:
Transparent bowl: 10 bar (150 psig)
Metal bowl:
Manual or semi automatic drain: 17 bar (250 psig)
Automatic drain: 10 bar (150 psig)
Operating temperature*:
Transparent bowl: -20° to +50°C (0° to +125°F)
Metal bowl: -20° to +65°C (0° to +150°F)
* Air supply must be dry enough to avoid ice formation at temperatures below +2°C (+35°F).
Partical removal: 5 µm, 25 µm or 40 µm. Within ISO 8573-1,
Class 3 and Class 5
Typical flow at 10 bar (150 psig) inlet pressure, 6,3 bar
(90 psig) set pressure and a droop of 1 bar (15 psig) from set:
38 dm3/s (80 scfm)
Manual drain connection: 7/16-24 UNS male for 1/4″ tube nut and
ferrule
Semi automatic drain connection: Push on 8 mm (5/16″) ID tube
Semi automatic drain operating conditions (pressure operated):
Bowl pressure required to close drain: Greater than 0,1 bar (1.5 psig)
Bowl pressure required to open drain: Less than 0,1 bar (1.5 psig)
Minimum air flow required to close drain: 0,5 dm3/s (1 scfm)
Manual operation: Lift stem to drain bowl
Automatic drain connection: 1/8″
Automatic drain operating conditions (float operated):
Bowl pressure required to close drain: Greater than 0,3 bar (5 psig)
Bowl pressure required to open drain: Less than 0,2 bar (3 psig)
Minimum air flow required to close drain: 0,1 dm3/s (0.2 scfm)
Manual operation: Depress pin inside drain outlet to drain bowl
Gauge ports:
1/8″ PTF with PTF main ports
1/8″ ISO Rc with ISO Rc main ports
1/8″ ISO Rc with ISO G main ports
Nominal bowl size:
Short bowl: 56 ml (1.9 fluid ounce)
Long bowl: 65 ml (2.2 fluid ounce)
Automatic and
Semi Automatic Drain
Non Relieving
Manual Drain
Non Relieving

Pourquoi utiliser haute pression airless spray ?

Avec le concept du développement économique et des changements du cerveau, de nos jours de plus en plus les gens emploient la peinture intérieure et extérieure à haute teneur au lieu de la tuile ou les mosaïques pour décorer les murs. Particulièrement la peinture de latex à base d’eau, en raison de son non-toxique, facile à nettoyer, colorée, et ne polluent pas l’environnement, elle a été devenue les matériaux intérieurs et extérieurs les plus populaires de décoration. Mais la peinture de latex est une peinture à base d’eau de grande viscosité. le taux de la peinture diluée avec de l’eau à la peinture originale est environ 10% -30%. Trop de dilution mènera aux pauvres la finition, sa texture et frotter, la longévité, sera sujette aux dommages ou à moins de vie. Les dommages sont proportionnels au rapport de dilution, le rapport plus élevé de la dilution, plus la finition de peinture est mauvaise. Elle devrait être strictement concordante avec manufacturer’ ; les conditions de s pour la dilution, et le latex final est dans la viscosité élevée de peinture, mais l’it’ ; s difficile à travailler à lui. Comme avec le rouleau de peinture, la brosse, ou le pistolage pneumatique, la finition de peinture est juste tellement ainsi. La manière la plus populaire est un pulvérisateur airless à haute pression au mur/à construction/au bâtiment. Quel est jet airless ? comment le pulvérisateur airless à haute pression fonctionne-t-il ? La machine de pulvérisation privée d’air à haute pression a un ” à haute pression ; Pump” ; ce qui peindra a pressurisé la peinture à 3000PSI (210kg/cm), obtenu par l’enduit à haute pression de pipe transporté à un pistolet de pulvérisation airless à haute pression, réduit la pression par la formation du petit bout privé d’air, puis la peinture automatisée sera attachée sur le mur fastly. Car l’enduit n’exige pas le jet d’air comprimé, ainsi lui s’appelle le jet privé d’air. Le pulvérisateur airless à haute pression est d’employer le ” à haute pression ; Pump” ; quelle subsistance assurer la pression au tuyau/au tube privés d’air, il fait autour de la pression 500-5000psi dans l’espace scellé limité, puis tire le déclenchement afin de libérer le ” à haute pression ; peignez le flow” ; été forcé par un bec très petit (0.1-0.5mm), quand la peinture libérée du bec automatisé immédiatement dans la particule très petite, et où a une surface enduite petite par peinture.

Завжди оглядайте SPRAYING ОБЛАСТЬ
• Зберігайте напилювання зони, вільної від перешкод.
• Переконайтеся, що розпорошення область має хорошу вентиляцію для безпечного видалення парів і туману.
• Ніколи не зберігайте fammable матеріалу при обприскуванні області.
• НІКОЛИ не спрей в районі відкритого слави або інших джерел займання.
• розпорошення площа повинна складати не менше 20 футів від бризок одиниці.
Розпилення GUN БЕЗПЕКИ
• Завжди встановлюйте блокування пістолет безпеки “LOCKED” положення, коли він не використовується і до ремонту або очищення.
• НІКОЛИ не видаляти або змінювати будь-яку частину зброї.
• Завжди виймайте РАДА SPRAY при збиранні. Флеш одиницю при мінімально можливих тиску.
• ОБОВ’ЯЗКОВО перевірте роботу всіх пристроїв безпеки пістолет перед кожним використанням.
• Будьте дуже обережні під час вилучення відгук розпилювачем або шланга з гармати. Підключена лінія буде містити fuid під тиском. Якщо відзив або лінії підключено, виконайте скидання тиску PROCEDURE.

РАДА GUARD
• ЗАВЖДИ є відгук охорони на місці на розпилювач під час розпилення. Відгук охоронець попереджає вас про введення небезпеки і допомагає уникнути випадкового розміщення вашої fngers або будь-яку частину вашого тіла, близького до розпиленні.
Розпиленні БЕЗПЕКИ
• Будьте вкрай обережні при чищенні або зміни спрей поради. Якщо сабо розпиленні під час розпилення, займатися рушницю запобіжник відразу. Завжди виконуйте скидання тиску, процедури, а потім видалити розпиленні для його очищення.
• НІКОЛИ не стерти побудувати навколо розпиленні.

Токсична рідина НЕБЕЗПЕКА
• Завжди виймайте охорони відгук і відгук до чистої ПІСЛЯ насос відключається і тиск звільнений, слідуючи скидання тиску PROCEDURE.
• Небезпечні fuid або токсичної пари може призвести до серйозних травм або смерті, якщо плеснув в очі або на шкіру, вдиханні або проковтуванні. Знайте небезпеки fuid ви використовуєте.
Store і видалення небезпечних fuid залежно від виробника, місцеві, регіональні та національні принципи.
• Завжди надягайте захисні окуляри, рукавички, одяг і респіратор як це було рекомендовано fuid виробника.
ШЛАНГИ
• Затягніть всі з’єднання надійно fuid перед кожним використанням. Високий тиск може вибити fuid слабосвязанності або дозволити високого тиск розпилення, випромінюваний зв’язку
і призвести до травмування ін’єкцій чи тяжкі тілесні ушкодження.
• Використовуйте тільки шланги з весни охорони. Навесні охорони захищає шланг від перегинів або інших пошкоджень, які можуть призвести до розриву шланга і викликати ін’єкцій травми.
• НІКОЛИ не використовуйте пошкоджений шланг, який може призвести до виходу шланга або розрив і призвести до травмування ін’єкцій або інші тяжкі тілесні ушкодження або матеріальну шкоду. Перед кожним використанням перевірити весь шланг для скорочення, витоку, садна, опуклі покриву, пошкодження або рух муфти. Якщо будь-який з цих умов, замінити шланг негайно.
• НІКОЛИ не використовувати стрічку або будь-який пристрій, щоб спробувати виправити шланг, так як не можуть містити високого тиску fuid. НІКОЛИ не намагайтеся RECOUPLE шланг. Високого тиску
шланг не recoupleable.
ОБГРУНТУВАННЯ
• Дорожній обприскувач і інших компонентів системи для зниження ризику статичних іскріння, частоти або вибух, який може призвести до тяжких тілесних ушкоджень і псування майна.
Для отримання детальних інструкцій про те, як на землю, перевірте ваші місцеві електричні код.
• ЗАВЖДИ забезпечити перемикач знаходиться в положенні ВИКЛ перед включенням пристрій дюйма
Завжди землею всі ці компоненти:
1. Розпилювач: підключіть шнур живлення або подовжувач, кожна з яких забезпечена непошкоджених тристоронньої плагіна, до заземленої розетки. НЕ використовувати адаптер.
Використовуйте тільки 3 провід подовжувача, який має три леза заземлення, а також три слота посудина, що буде приймати вилку на продукт. Переконайтеся, що подовжувач
в хорошому стані. При використанні подовжувач, переконайтеся, що використовуєте один досить важкими для виконання поточних ваш продукт буде нічия. (Примітка: У таблиці у верхній частині наступній сторінці показує
правильний розмір, щоб використовувати в залежності від довжини шнура і табличці номінальний. Якщо ви сумніваєтеся, використовуйте наступний важкі колії.
Чим менше число калібрувальних, тим важче мозку.)
2. Рідина шланг: використовувати лише грунтовні шлангів.
3. Розпилювач або відпустки клапан: заземлення досягається шляхом підключення до заземленої fuid шланга і насоса.
4. Об’єкт час розпилення: відповідно до місцевих код.
5. Всі відра розчинника використовується при fushing.
• Після того, кожного тижня, перевірити електричний опір шланга (при використанні декількох зборів шланг, перевірити загальний опір.)
Загальний (кінець до кінця) опір негерметична шланга не повинна перевищувати 29 МОм (макс.) при будь-якому поєднанні довжини або комбінацію довжини шланга. Якщо шланг виходить за ці межі, замініть його негайно.
• Ніколи не перевищуйте 500 футів (150 м) загальною сумарною довжиною шнура для забезпечення електричного кола.
KEEP CLEAR рухомих частин
Тримайте подалі від рухомих частин при запуску або експлуатації обприскувача. Не розміщуйте fngers в будь-якій отвори, щоб уникнути ампутації рухомими частинами або опіки від гарячих частин. Обережність
це краща страховка від нещасного випадку. При запуску двигуна, підтримувати на безпечній відстані від рухомих частин обладнання. Перед налаштуванням і обслуговуванням будь-якої механічної частини обприскувача, виконайте скидання тиску PROCEDURE.
УНИКАТИ КОМПОНЕНТ Розрив
• Цей обприскувач працює на 3000 фунтів на квадратний дюйм (205 бар). Завжди переконайтесь, що всі компоненти і аксесуари максимальний робочий тиск не менше 3000 фунтів на квадратний дюйм, щоб уникнути розриву
що може призвести до тяжких тілесних пошкоджень, включаючи ін’єкції і псування майна.
• НІКОЛИ не залишайте під тиском обприскувача автоматичної, щоб уникнути випадкового роботи, це може призвести до серйозних травм.
• Завжди виконуйте скидання тиску ПРОЦЕДУРИ
коли ви зупинити розпорошення і перед налаштуванням, видалення або ремонт будь-якої частини розпилювача.
• НІКОЛИ не змінити або модифіковані будь-яку частину обладнання, щоб уникнути можливого руйнування компонент, який може призвести до тяжких тілесних ушкоджень і псування майна.
• НІКОЛИ не використовувати слабкі, пошкоджені, або не проводять фарби шланг. Не допускайте перегинів або дроблення шлангів або дозволити її коливатися від грубої, гострої або гарячих поверхонь.
Перед кожним використанням перевірте шланги на наявність пошкоджень і зносу і забезпечувати всі fuid приєднань.
• ЗАВЖДИ замінити пошкоджені шланги. НІКОЛИ стрічки або якого-небудь пристрою, щоб полагодити шланг.
• Ніколи не намагайтеся зупинити витік в лінію або fttings рукою або будь-якою частиною тіла. Вимкніть пристрій і звільнення тиску під тиском
ПРОЦЕДУРА ДОПОМОГИ

ZAWSZE NATRYSKIWANIE INSPECT AREA
• Przechowuj oprysków wolnego od przeszkód.
• Upewnij się, że obszar zraszania ma dobrą wentylację, aby bezpiecznie usunąć par i mgieł.
• Nigdy nie przechowuje fammable materiału w obszarze rozpylania.
• Nie rozpylać w pobliżu otwartych sławy ani innych źródeł zapłonu.
• rozpylanie powierzchni musi wynosić co najmniej 20 stóp z dala od urządzenia natryskowego.
Pędzel BEZPIECZEŃSTWA GUN
• ZAWSZE włączyć blokadę bezpieczeństwa broń w “zablokowany” pozycji, gdy nie jest używana i przed naprawy lub czyszczenia.
• Nigdy nie usuwać lub zmieniać żadnej części broni.
• Usuwać dyszy podczas czyszczenia. Kolor urządzenia przy możliwie najniższych ciśnienia.
• ZAWSZE sprawdzić działanie wszystkich urządzeń bezpieczeństwa przed każdym użyciem broni.
• Bądź ostrożny przy usuwaniu dyszy lub węża z pistoletu. Podłączona linia będzie zawierać fuid pod ciśnieniem. Jeśli wskazówka lub linii jest podłączony, należy Nadciśnieniowe PROCEDURA.

TIP GUARD
• zawsze mają końcówkę w straży na miejsce pistoletu w czasie rozpylania. TIP informuje o zagrożenia wstrzykiwań i pomaga zapobiegać przypadkowym złożeniem fngers lub części ciała w pobliżu dyszy.
BEZPIECZEŃSTWO dyszy
• należy zachować szczególną ostrożność podczas czyszczenia lub zmiany wskazówki spray. Jeśli drewniaki dyszy podczas rozpylania, zaangażowania zatrzask bezpieczeństwa pistolet natychmiast. ZAWSZE po Nadciśnieniowe PROCEDURA a następnie usunąć dyszy do czyszczenia.
• Nigdy nie wycierać budować wokół dyszy.

TOXIC FLUID ZAGROŻENIA
• Zawsze wyjmować osłony i końcówki końcówka do czyszczenia pompy PO jest wyłączona, a ciśnienie jest zastąpiony przez następujące Nadciśnieniowe PROCEDURA.
• Niebezpieczne fuid lub toksyczne opary mogą być przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci, jeśli dostanie się na skórę lub oczy, wdychania lub połknięcia. Znać zagrożenia fuid używasz.
Przechowywania i unieszkodliwiania niebezpiecznych fuid zgodnie z zaleceniami producenta, lokalnych, stanowych i krajowych wytycznych.
• Zawsze noś okulary ochronne, rękawice, odzież i respirator zgodnie z zaleceniami fuid producenta.
WĘŻe
• Dokręcić wszystkie połączenia z fuid bezpiecznie przed każdym użyciem. fuid Wysokie ciśnienie może usunąć luźne sprzęgło lub umożliwić wysoki sprayu być emitowane od urządzenia
i spowodować szkody wstrzykiwań lub ciężkie uszkodzenie ciała.
• Należy używać tylko przewodów z osłoną na wiosnę. Straży wiosnę chroni wąż od załamań lub innych uszkodzeń, które mogłyby doprowadzić do pęknięcia przewodu i spowodować obrażenia wstrzyknięcia.
• Nigdy nie używaj uszkodzonego węża, który może spowodować uszkodzenie przewodu lub pęknięcia i spowodować obrażenia wstrzykiwań lub innych poważnych obrażeń ciała ani szkód majątkowych. Przed każdym użyciem sprawdzić cały wąż kawałki, przecieków, otarcia, wypukłe pokrywy lub uszkodzenia lub przepływu sprzęgieł. Jeśli którykolwiek z tych warunków istnieje, wymień przewód natychmiast.
• Nigdy nie używać taśmy lub innego urządzenia do prób naprawy węża, ponieważ nie zawierają wysokie ciśnienie fuid. Nigdy nie RECOUPLE węża. Wysokie ciśnienie
Wąż nie jest recoupleable.
UZIEMIENIA
• Ground opryskiwacza i innych elementów systemu w celu zmniejszenia ryzyka statycznych świece, częstotliwości lub eksplozja, która może spowodować poważne uszkodzenie ciała i zniszczenie mienia.
Aby uzyskać szczegółowe instrukcje, jak ziemię, sprawdzić lokalne elektryczne kodu.
• Zawsze sprawdź przełącznik jest w pozycji OFF przed podłączeniem urządzenia w.
Zawsze Ground wszystkie te komponenty:
1. Opryskiwacz: Podłącz przewód zasilania lub kabel przedłużający, każdy wyposażony w trzy nieuszkodzone plug płaszczyznach, do prawidłowo uziemionego gniazda. Nie należy korzystać z adaptera.
Używać tylko 3 przedłużacza przewodu, że posiada 3 ostrza uziemienia wtyczki i gniazda 3 gniazda, że będzie akceptować wtyczkę na produkcie. Upewnij się, że przedłużacz jest
w dobrym stanie. W przypadku korzystania z przedłużacza, należy użyć jednej dość ciężkie do wykonania bieżącego produktu będzie remis. (Uwaga: w tabeli na początku następnej stronie pokazuje
odpowiedniego rozmiaru w celu wykorzystania w zależności od długości przewodu i tabliczce znamionowej nazwa pozorna. W razie wątpliwości, należy skorzystać z następnej cięższe zmierzyć.
Mniejsza liczba wskaźnik, tym większe przewód.)
2. Węże: używać wyłącznie uziemionych przewodów.
3. Pistolet natryskowy lub wydawania zawór: uziemienie uzyskuje się poprzez połączenie do prawidłowo uziemionego fuid węża i pompy.
4. Obiektu spryskane: zgodnie z lokalnymi kodu.
5. Wszystkie rozpuszczalnik wiaderka stosowane przy fushing.
• Po co tydzień, sprawdzić opór elektryczny przewodu (przy kilku przewodów giętkich, sprawdzić ogólną odporność.)
Ogółem (od końca do końca) odporność bezciśnieniowych wąż nie może przekraczać 29 megohms (maks.) dla każdej długości w połączeniu lub kombinacji długości węża. Jeśli wąż przekracza te granice, należy ją natychmiast wymienić.
• Nigdy nie przekraczać 500 stóp (150 m) całkowita łączna długość kabla, aby zapewnić ciągłość elektryczną.
KEEP CLEAR ruchomych części
Przechowywać z dala od części ruchomych podczas uruchamiania lub pracy opryskiwacza. Nie wkładaj do fngers do otworów, aby uniknąć amputacji przez ruchome części lub oparzenia na gorące części. Ostrożność
jest najlepszym ubezpieczenia od wypadku. Przy uruchamianiu silnika, utrzymuje w bezpiecznej odległości od ruchomych części urządzenia. Przed rozpoczęciem regulacji i serwisowania mechanicznych części opryskiwacza, należy Nadciśnieniowe PROCEDURA.
Pęknięcie CZĘŚCI UNIKAĆ
• To opryskiwacz działa na 3000 psi (205 bar). Zawsze upewnij się, że wszystkie części i akcesoriów maksymalne ciśnienie robocze, co najmniej 3000 psi, aby uniknąć zerwania
co może prowadzić do poważnych obrażeń ciała, w tym wstrzyknięcia i uszkodzenie mienia.
• Nigdy nie zostawiaj bez nadzoru opryskiwaczy ciśnieniowych, aby uniknąć przypadkowego wykonania tej umowy, która może spowodować poważne uszkodzenia ciała.
• ZAWSZE po Nadciśnieniowe PROCEDURA
w dowolnym momencie zatrzymać i opryskiwania Przed przystąpieniem do regulacji, usuwania lub naprawy jakiejkolwiek części opryskiwacza.
• Nie wolno zmieniać ani modyfikować żadnych części urządzenia, aby uniknąć możliwości pęknięcia elementów, które może spowodować poważne uszkodzenie ciała i zniszczenie mienia.
• Nigdy nie korzystaj słabe, uszkodzone lub nie przewodzących wąż farby. Nie dopuścić do zaginania lub kruszenia węże Nie dopuszczaj do wibracji przeciw szorstkie, z ostrymi lub gorącymi powierzchniami.
Przed każdym użyciem sprawdzić węże pod kątem uszkodzeń i zużycia i zapewnienia wszystkich fuid połączenia są bezpieczne.
• Zawsze należy wymieniać uszkodzone węża. taśmy NIGDY nie używać lub urządzenie do łatania węża.
• Nigdy nie próbuj zatrzymać wszelkie nieszczelności w przewodzie lub fttings z ręki lub dowolnej części ciała. Wyłączyć urządzenie i obniżyć ciśnienie w wyniku nacisków
Zwolnienie PROCEDURA

Vérifiez TOUJOURS PROJECTION AREA
• Garder la zone de pulvérisation libre de toute obstruction.
• Assurez-vous que la zone de pulvérisation a une bonne ventilation pour supprimer en toute sécurité les vapeurs et les brouillards.
• NE JAMAIS garder le matériel de pulvérisation fammable en région.
• NE JAMAIS pulvériser à proximité de la gloire ouverts ou d’autres sources d’ignition.
• La pulvérisation domaine doit être d’au moins 20 pieds de distance de l’unité de pulvérisation.
SÉCURITÉ pistolet AIRLESS
• Placez toujours le verrouillage de sécurité des armes à feu dans la position “verrouillée” lorsqu’il n’est pas utilisé et avant tout entretien ou nettoyage.
• ne jamais supprimer ou modifier n’importe quelle partie de l’arme.
• TOUJOURS retirer la buse de pulvérisation pour le nettoyage. unité de chasse à la pression la plus basse possible.
• TOUJOURS vérifier le fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité du pistolet avant chaque utilisation.
• Soyez très prudent lorsque vous retirez la buse de pulvérisation ou le tuyau du pistolet. Un branché ligne contiendra fuid sous pression. Si la pointe ou de la ligne est branché, suivez la Procédure de décompression.

CONSEIL DE GARDE
• Toujours avoir la garde de buse en place sur le pistolet pendant la pulvérisation. La protection de la buse vous avertit du danger d’injection et permet d’éviter de placer votre fngers accidentellement ou d’une partie de votre corps à proximité de la buse de pulvérisation.
SÉCURITÉ embout de pulvérisation
• Soyez extrêmement prudent lors du nettoyage ou de changer les buses. Si les sabots embout de pulvérisation pendant la pulvérisation, engager le verrou de sécurité du pistolet immédiatement. TOUJOURS suivre la Procédure de décompression, puis retirez la buse de pulvérisation pour le nettoyer.
• Ne jamais essuyer construire autour de l’embout de pulvérisation.

TOXIQUE FLUIDE RISQUE
• TOUJOURS retirer la garde de buse et embout pour nettoyer la pompe après est hors tension et la pression est soulagée par la suite de la Procédure de décompression.
• Des vapeurs nocives ou toxiques fuid peut causer des blessures graves ou la mort en cas de projection dans les yeux ou la peau, par inhalation ou ingestion. Connaître les dangers de l’fuid que vous utilisez.
Store & disposer de fuid dangereux selon le fabricant, locales, nationales et des directives nationales.
• Toujours porter des lunettes de protection, des gants, des vêtements et un respirateur est conseillé par le fabricant fuid.
TUYAUX
• Serrer toutes les connexions fuid bien avant chaque utilisation. fuid haute pression peut déloger un couplage lâche ou la pulvérisation à haute pression d’être émises par le couplage
et entraîner des blessures par injection ou de blessures graves.
• N’utiliser que des tuyaux avec une garde au printemps. Le gardien de printemps permet de protéger le tuyau de coude ou d’autres dommages qui pourraient entraîner la rupture de tuyau et provoquer des blessures par injection.
• NE JAMAIS utiliser un tuyau endommagé, ce qui peut entraîner des problème de tuyau ou de la rupture et la cause d’une blessure d’injection ou de blessures corporelles graves ou des dommages matériels. Avant chaque utilisation, vérifier le tuyau ensemble de coupures, de fuites, d’abrasion, de renflement du capot, des dommages ou le mouvement des raccords. Si l’une de ces conditions existent, remplacer le tuyau immédiatement.
• NE JAMAIS utiliser de bande ou tout autre dispositif pour tenter de réparer le tuyau car il ne peut pas contenir la forte pression fuid. NE JAMAIS ESSAYER pour ramener l’tuyau. A haute pression
tuyau n’est pas recoupleable.
TERRE
• le pulvérisateur au sol et d’autres composants dans le système pour réduire le risque d’étincelles statiques, ENG ou une explosion peut entraîner des blessures corporelles graves et des dégâts matériels.
Pour des instructions détaillées sur la façon de sol, vérifiez votre code électrique local.
• TOUJOURS s’assurer interrupteur est en position OFF avant de brancher l’unité po
Toujours au sol tous ces composants:
1. Pulvérisateur: branchez le cordon d’alimentation, ou une rallonge, munis chacun d’une fiche à trois broches en bon état, dans une prise correctement mise à la terre. NE PAS utiliser un adaptateur.
Utilisez uniquement une rallonge à 3 fils qui a une lame à 3 broches et une prise à 3 entailles qui acceptera la fiche du produit. Assurez-vous que votre rallonge est
en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge, veillez à utiliser un calibre suffisant pour supporter le courant que tire votre produit. (Note: Le tableau sur le haut de la page suivante montre
la bonne taille à utiliser selon la longueur de cordon et la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur.
Plus le calibre est petit, plus le fil.)
2. Flexible: utiliser des flexibles que la terre.
3. Pistolet ou la vanne de distribution: la terre est obtenue par raccordement à un tuyau de mise à la terre fuid et la pompe.
4. Objet à peindre: en fonction de votre code local.
5. Tous les seaux de solvant utilisé lors de fushing.
• Une fois par semaine, vérifiez la résistance électrique du tuyau (si vous utilisez plusieurs ensembles de tuyaux flexibles, vérifiez la résistance globale.)
Dans l’ensemble (de bout en bout) la résistance du tuyau sans pression ne doit pas dépasser 29 mégohms (max.) pour toute la durée couplée ou d’une combinaison des longueurs de tuyau. Si le tuyau dépasse ces limites, le remplacer immédiatement.
• Ne jamais dépasser 500 pi (150 m) Longueur hors tout cordon combinés pour assurer la continuité électrique.
Tenir à l’écart des pièces mobiles
Tenir à l’écart des pièces mobiles lors du démarrage ou de fonctionnement du pulvérisateur. Ne mettez pas votre fngers dans les ouvertures pour éviter l’amputation par des pièces mobiles ou des brûlures sur les parties chaudes. Précaution
est la meilleure assurance contre un accident. Lors du démarrage du moteur, maintenir une distance sécuritaire des pièces mobiles de l’équipement. Avant de régler ou de réparer toute la partie mécanique du pulvérisateur, suivez la Procédure de décompression.
RUPTURE DE COMPOSANTS EVITER
• Ce pulvérisateur fonctionne à 3000 psi (205 bar). Toujours s’assurer que tous les composants et les accessoires ont une pression maximale de service d’au moins 3000 psi pour éviter une rupture
qui peut entraîner des blessures corporelles graves, y compris par injection et les dommages matériels.
• NE JAMAIS laisser un pulvérisateur sous pression sans surveillance pour éviter tout fonctionnement accidentel de celui-ci, ce qui pourrait entraîner des blessures corporelles graves.
• Toujours suivre la Procédure de décompression
chaque fois que vous arrêter la pulvérisation et avant de régler, d’enlever ou de réparer une partie du pulvérisateur.
• Ne jamais modifier ou de modifier tout ou partie de l’équipement pour éviter une rupture éventuelle composante qui pourrait entraîner des blessures corporelles graves et des dégâts matériels.
• NE JAMAIS utiliser faibles, endommagées ou flexible de peinture non-conductrice. Ne pas laisser le vrillage ou écrasement de tuyaux ou de lui permettre de vibrer contre irrégulières, à bords ou des surfaces chaudes.
Avant chaque utilisation, vérifiez vos tuyaux pour les dommages et d’usure et d’assurer toutes les connexions sont sécurisées fuid.
• TOUJOURS remplacer un tuyau endommagé. NE JAMAIS utiliser de ruban adhésif ou tout autre appareil à réparer le tuyau.
• NE JAMAIS tenter d’arrêter toute fuite dans la ligne ou fttings avec votre main ou une partie quelconque du corps. Eteignez l’appareil et relâcher la pression par la suite de pressions
Procédure de décompression